Σελίδες

Παρασκευή 20 Δεκεμβρίου 2013

Άρθρα-L'article



L’ΑRTICLE  (το άρθρο)



Τα άρθρα στη γαλλική γλώσσα είναι τρία: 
-         το οριστικό άρθρο   (larticle défini)
-         το αόριστο άρθρο    (larticle indéfini)
-         το μεριστικό άρθρο (larticle partitif)


ΤΟ ΟΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ (l’ article défini)


ενικός                     πληθυντικός
le
la                            les
l

singulier (ενικός αριθμός)
le:μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά αρσενικού γένους    ενικού αριθμού που αρχίζουν από σύμφωνο.
le pantalon =  το παντελόνι          
le livre       = τo βιβλίο
le frère       = o αδερφός

la: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά θηλυκού γένους       ενικού αριθμού που αρχίζουν από σύμφωνο.
la porte     = η πόρτα
la valise    = η βαλίτσα
la trousse = η κασετίνα

l’: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά αρσενικού ή θηλυκού γένους, ενικού αριθμού που αρχίζουν από φωνήεν ή hάφωνο.
l’ homme  (αρσενικό)  = ο άνθρωπος
l’ ami        (αρσενικό)  = ο φίλος
l’ école      (θηλυκό)     = το σχολείο
l avion     (αρσενικό)  = το αεροπλάνο 
l’ hotel      (αρσενικό)  = το ξενοδοχείο
l’ histoire   (θηλυκό)    = η ιστορία


pluriel (πληθυντικός)

les: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά  αρσενικού ή θηλυκού γένους,  πληθυντικού  αριθμού που αρχίζουν από σύμφωνο ή φωνήεν .
les amis               = οι φίλοι
les pantaloons  = τα παντελόνια
les portes          = οι πόρτες
les valises         = οι βαλίτσες

  
            ΤΟ ΑΟΡΙΣΤΟ ΑΡΘΡΟ (larticleindéfini)

ενικός                               πληθυντικός
un                                          des
une

singulier (ενικός αριθμός)

un : μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά αρσενικού γένους   ενικού αριθμού.
un sac   = μία τσάντα
un stylo = ένα στυλό

une: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά θηλυκού  γένους   ενικού αριθμού.
une gomme = μία σβηστήρα
une fille      = ένα κορίτσι

pluriel (πληθυντικός)

des :μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά  αρσενικού ή θηλυκού γένους  πληθυντικού  αριθμού.
des crayons :  μολύβια (κάποια)
des filles  :  κορίτσια (κάποια)


ΤΟ ΜΕΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ(larticle partitif)

ενικός                               πληθυντικός
du
de la                                     des
de l’ 

Το μεριστικό άρθρο δείχνει  μέρος από κάποιο πράγμα, μια μη προσδιορισμένη ποσότητα.
στα ελληνικά λέμε:  εγώ τρώω ψωμί
                                  εγώ πίνω καφέ
ενώ στα γαλλικά: je mange  du pain
                              je bois du café

 singulier (ενικός αριθμός)

du:  μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά αρσενικού γένους     ενικού αριθμού.
Ie mange du chocolat  = τρώω σοκολάτα
Je mange du fromage  = τρώω τυρί
Je bois du thé              = πίνω τσάι
Je bois du lait              = πίνω γάλα

de la: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά θηλυκού  γένους   ενικού αριθμού.
Je mange de la soupe          =τρώω σούπα
Je mange de la tomate        = τρώω τομάτα
Je bois  de la limonande     = πίνω λεμονάδα
Je bois de la bière               = πίνω μπύρα


de l’: μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά αρσενικού ή θηλυκού γένους, ενικού αριθμού που αρχίζουν από φωνήεν ή hάφωνο.
Je mange de lananas  (αρσενικό) =τρώω ανανά
Je mange de l’huile      (θηλυκό)  = τρώω λάδι
Je bois de l’ eau           (θηλυκό)  = πίνω νερό
Je bois de l’ alcool       (αρσενικό)= πίνω αλκοόλ


pluriel (πληθυντικός)

des :μπαίνει μπροστά από ουσιαστικά  αρσενικού ή θηλυκού γένους  πληθυντικού  αριθμού.

Je mange des frites  =τρώω τηγανιτές πατάτες
Je mange des fruits  = τρώω φρούτα
Je bois des jus           πίνω χυμούς
Je mange  des  épinards =τρώω σπανάκια

ΑΤΤΕΝΤΙΟΝ!!!

Τα μεριστικά άρθρα du, de lade l , desμετατρέπονται σε
de  :

1. Όταν η πρόταση είναι αρνητική
       je mange du chocolat                                 εγώ  τρώω σοκολάτα
        je ne mange pas de chocolat                   εγώ δεντρώω σοκολάτα
        je mange de la tomate                              εγώ τρώω τομάτα
        je ne mange pas de tomate                     εγώ δεν τρώω τομάτα
        je bois de l’eau                                          εγώ πίνω νερό
        je ne bois pas d’eau                                 εγώ δεν πίνω νερό
        je mange des fruits                                   εγώ τρώω φρούτα
        je ne mange pas des fruits                      εγώ δεντρώω φρούτα

2.Μετά από ποσοτικά επιρρήματα

                           Je mange du pain                     εγώτρώω ψωμί
 beaucoup de    je mange beaucoup de pain   εγώ τρώω πολύ ψωμί
                            je mange de la soupe              εγώ τρώω σούπα
 trop de               je mange trop de soupe          εγώ τρώω πάρα πολύ σούπα
                            je mange des fruits                  εγώ τρώω φρούτα
 assez de           je mange assez de fruits         εγώ τρώω αρκετά φρούτα
                            je bois de l’eau                         εγώ πίνω νερό
 peu de               je bois peu d’eau                     εγώ πίνω λίγο νερό


3.Μετά από ένα όνομα που δείχνει ποσότητα

un kilo de            j’achète un kilo de fruits                 =αγοράζω ένα κιλό φρούτα
une douzaine de  j’achète  une douzaine d’œufs =αγοράζω μιαδωδεκάδα αυγά
un paquet de       j’achète  un paquet de café          =αγοράζω ένα πακέτο καφέ
un verre de         je bois un verre d’eau *                  =πίνωένα ποτήρι νερό
une bouteille de  j’achète une bouteille de vin         = αγοράζω έναμπουκάλι κρασί

* (Όταν ακολουθεί φωνήεν το de γίνεται d apostrophe
d’eau,  d’œufs)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου